Teapot Club
Tudo o que precisas para a fluência num bule de chá gigante
Inscrições Abertas

dawn vs down

dawn-vs-down

Summertime.

And the livin’ is easy.

Pelo menos é o que disse a Billie e tantas outras divas reforçaram tão bem. Nós concordamos, claro.

Nem sei bem porquê, mas uma das palavras em Inglês que mais me lembra o Verão é dawn. Mas não como o início, e sim o final do dia. É como se no Verão a vida acontecesse um pouco ao contrário: from dusk to dawn. E é tão bom.

Atenção: dawn, que se lê [don], é o breve e mágico momento em que a noite se abre em dia, e nada tem a ver com down, que se lê [daun] e não é assim tão bom. They are just false friends pretending to be summer lovers.

Sunset inspiration…

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Artigos Recentes

Betterment

bet·ter·ment (bĕt′ər-mənt, bɛtəmənt) noun.   1. a change for the better;

Consistency

con·sis·ten·cy (kən-sĭs′tən-sē) noun.   1. agreement, accordance, or harmony between parts; compatibility

Segue-nos no Facebook

Whispers TEA

Todos os meses uma palavra nova, numa mensagem nossa, como um sussurro ao ouvido.

Select your currency
EUR Euro

Subscreve a nossa newsletter

Login

×